جناب محترم آقای دوکتور یوسفی صاحب!
با عرض ادب و سلام و آرزوی سلامتی شما محترم.
بنده کدام اعتراضی بالای ترجمه های شما نه نموده ام. هرگاه بنده را مخاطب قرار داده اید و صدای تان را به گوش کسی دیگری رسانیده باشید، درست است. بنده فقط اینقدر در ارتباط شما نوشته ام که:" ...که باعث رنجش بزرگان ما مانند محترم داکتر یوسفی صاحب و دیگران گردد. محترم یوسفی صاحب زیاد زحمت می کشند و زیاد موضوعات جالب را اینجا ترجمه نموده در اختیار ما می گذارد یعنی هر کس به قدر توان خود این چمن کوچک ما را با علم و دانش خود ابیاری می نماید و بعضا هم گلی زیبایی را می کارند
نا گفته نماند که مضمون"عقل کل" تان ار مطالعه بنده گذشته که انرا فوق العاده جالب دانستم که امید فرست پبدا نمایم و انرا دو باره بخوانم، زیرا در یکجا فو ق العاده جالب موضوع را بحث نموده اید و انهم در ارتباط جز و کل یعنی وحدت و کثرت. البته تمام مضمون جواهر فکری متفکرین مهم می باشد اما همان یک نقط بی اندازه فلسفی و علمی می باشد که قابل تبصره بوده تا با هم انرا نگاه نماییم.
وحدت و کثرت چو جسم و جان در آغوش همند
کاروان روز و شب را در دل هم منزل است
بیدل